Search results for TCM (34)

New York College & World Found. of TCM

New York College of Traditional Chinese Medicine

www.tcmpage.com

www.tcmworld.org

www.tcmconference.org

www.nyctcm.edu

Traditional Chinese Medicine, also known as TCM, includes a range of traditional medicine practices originating in China. Although well accepted in the mainstream of medical care throughout East Asia, it is considered an alternative medical system in much of the Western world. TCM practices include such treatments as Chinese herbal medicine, acupuncture, dietary therapy, and both Tui na and Shiatsu massage. Qigong and Taijiquan are also closely associated with TCM.

Much of the philosophy of traditional Chinese medicine derives from the same philosophy that informs Taoist and Buddhist thought, and reflects the classical Chinese belief that the life and activity of individual human beings have an intimate relationship with the environment on all levels. Read More: > HERE <

New York College of Traditional Chinese Medicine (NYCTCM) by Dr. Chi Chow  was started in 1996. Dr. Chow felt that the New York City area had need for a school which taught Traditional Chinese Medicine (TCM) much as it is taught in China, and which at the same time could help students relate this approach to Western medical practice. Her vision included small classes, master-apprentice type teaching relationships in clinic, and the flexibility to accommodate students’ schedules by offering classes mostly on weekends. From its first trimester in Spring of 1996, NYCTCM has embodied this approach.

The mission of the New York College of Traditional Chinese Medicine is to prepare compassionate practitioners who are solidly grounded in the tradition of Chinese medicine, who are able to integrate this tradition within the Western health care system, and who have a spirit of innovation that enables them to adapt a 4000-year-old medicine to 21st-century needs.

NYCTCM Core Values: COMPASSION – In addition to knowledge of TCM theory and mastery of techniques necessary to apply that theory, NYCTCM graduates will bring the emotional qualities of empathy, respect and compassion to all their treatment sessions. TRADITION – NYCTCM graduates will have a thorough understanding of and deep respect for traditional Chinese principles of treatment, including their cultural and philosophical context. INTEGRATION – NYCTCM graduates will have a fundamental understanding of the Western medical approach, and will be able to integrate their practice of TCM within the Western health care system. INNOVATION – NYCTCM graduates will have a spirit of innovation that enables them to adapt a 4000-year-old medicine to 21st-century needs.

The Traditional Chinese Medicine World Foundation is a not-for-profit organization dedicated to educating the public and health-care practitioners about classical traditional Chinese medicine (TCM) and natural self-healing. Through our educational programs, publications, and practitioner resources, we hope to advance the practice and integration of authentic traditional Chinese medicine in Western society.

The TCM World Foundation’s objectives include:* To serve as a source of information on the philosophy, principles, theories, modalities, and practice of authentic TCM and the classical Chinese internal martial arts, such as Qigong and Taiji.* To support the practice of authentic TCM to widen health-care options for the public.* To support an expanded concept of health and healing in contemporary medicine.* To educate individuals on the steps they can take in prevention and self-healing.* To foster a dialogue between Western and Eastern medical schools and communities in the US to improve the quality of training for practitioners of TCM.* To facilitate forums for interdisciplinary collaborations.* To foster balance and harmony in the individual, the community, society, and the world as a whole.

The Foundation’s educational efforts focus on the full system of TCM, which includes: herbal therapy, acupuncture, acupressure, internal martial arts, the prescription of foods for healing, and Chinese psychology. The educational components of the Foundation are geared toward the general public and health-care professionals as well as organizations from both the mainstream and complementary and alternative medicine communities.

Nan Lu, OMD, LAc, is the founding director of the Traditional Chinese Medicine World Foundation and its sister organization, the Tao of Healing. Dr. Lu holds a doctorate from Hubei College of Traditional Chinese Medcine, Hubei, China, and is a New York State-licensed acupuncturist. Classically and university-trained, Dr. Lu is a master herbalist as well as an internationally recognized Taiji expert and Qigong master and the best-selling author of three TCM books published by Harper Collins.

His continuing educational efforts also include the following web sites: www.tcmworld.org, www.tcmconference.org, www.breastcancer.com. http://www.youtube.com/user/masternanlu

Possessing a gift of cross-cultural communication, Dr. Lu lectures internationally and frequently partners with doctors of Western medicine using a preventive and complementary approach. His specialties include women’s health, cancer and immune system disorders and stress management.

  • www.itmonline.org, www.sacredlotus.com
  • Articles on TCM < Archiv der Kategorie ‘TCM, Tai Chi & Health‘ <
  • Meet New York College of TCM, studies, friends at fb <
  • Meet Traditional Chinese Medicine, friends, fans, at fb <
  • Meet Free Liu-Xiaobo, friends and fans at fb <
  • Meet International Year of Biodiversity, friends, fans at fb <
  • Meet Support UN Resolution on the Right to Water  <
  • Meet International Rivers, studies, friends, fans at fb <
  • Meet IAIA International Enviromental Impact Assessment, friends at fb<
  • Meet Human Rights Watchs,friends, fans at fb <
  • Meet COP16 to the UN Framework Convention on Climate Change at fb <
  • (mehr …)

    Western Herbs from the TCM Perspective

    Western Herbs from the Traditional Chinese Medicine Perspective

    www.bacopa.at

    > Articles about TCM <

    www.tcmpage.com

    Traditional Chinese Medicine, also known as TCM, includes a range of traditional medicine practices originating in China. Although well accepted in the mainstream of medical care throughout East Asia, it is considered an alternative medical system in much of the Western world.

    TCM practices include such treatments as Chinese herbal medicine, acupuncture, dietary therapy, and both Tui na and Shiatsu massage. Qigong and Taijiquan are also closely associated with TCM.

    TCM claims to be rooted in meticulous observation of nature, the cosmos, and the human body, and to be thousands of years old. Major theories include those of Yin-yang, the Five Phases, the human body Meridian/Channel system, Zang Fu organ theory, six confirmations, four layers, etc. Read More: > HERE <

    Western Herbs from the Traditional Chinese Medicine Perspective

    Autor: Ploberger Florian

    This book will be published 2011. You can order it now. Traditional Chinese Medicine (TCM) and thus also Chinese phytotherapy is becoming more and more popular. Therefore, so-called Western herbs, which are available to us in the West, are described and therapeutically applied according to TCM criteria. This book describes about 150 herbs such as rosemary, basil, ladys mantle, fumatory, dandelion etc. Besides their English names, pharmaceutical, botanical and German names are also listed for each herb. In addition, a description of the parts of the plants used, their taste, temperature effect, the organs involved and doses is provided as well as detailed descriptions of the actions and individual fields of application of individual herbs.

    It is a translation of the 6th revised edition of the book Westliche Kräuter aus Sicht der Traditionellen Chinesischen Medizin.

    This book serves as an important source of information both for beginners and for experienced therapists.
     
  • Your advantages:
  • Comprehensive introductory chapters
  • Clearly structured Materia medica
  • High practical orientation
  • Comprehensive index
  • The book „Westliche Kräuter aus Sicht der Traditionellen Chinesischen Medizin“ (Western Herbs from the Traditional Chinese Medicine Perspective) has been widely published in Europe and its 6th revised edition has already appeared within a few years. It is now being translated into English due to strong demand.

    The book: Traditional Chinese Medicine (TCM) and thus also the Chinese phytotherapy is becoming more and more popular. Therefore so-called Western herbs, which are available to us in the West, are described and therapeutically applied according to TCM criteria. This book describes about 150 herbs such as rosemary, basil, ladys mantle, fumatory, dandelion etc. Besides their English names, pharmaceutical, botanical and German names are also listed for each herb. In addition, a description of the parts of the plants used, their taste, temperature effect, the organs involved and doses is provided as well as detailed descriptions of the actions and individual fields of application of individual herbs.

    This book serves as an important source of information both for beginners and for experienced therapists.

    The author: Dr. med. univ. Florian Ploberger B. Ac., BA Vienna.

    Main fields: Traditional Chinese Medicine (TCM) and Tibetan Medicine.

    Education: Medical studies and internship in Vienna, study of acupuncture at the Austrian Society of Acupuncture and Auriculotherapy in 1996; three years of TCM studies with Claude Diolosa until 1998; Bachelor in Acupuncture from K.S. University in the USA 1999; four semesters of Sinology studies and numerous study visits to China (TCM University in Beijing, TCM University in Chengdu) and India (LTWA Library of Tibetan Works & Archives). Since 2004 studies of Tibetology at the Vienna University (Bachelor of Arts in the Languages and Cultures of South Asia and Tibet, 2009).

    Teaching and publications in the fields of TCM and Tibetan Medicine since 1997.

    Head of the Scientific Advisory Council of the Bacopa Centre of Learning in Upper Austria and President of the Austrian Educational Society for Traditional Chinese Medicine (ÖAGTCM) (after three years of further education physicians are awarded the diploma Chinese Diagnostics and Pharmacotherapy by the Austrian Chamber of Physicians).

    Regular lectures on Western herbs from the TCM perspective upon invitation of the Austrian Chamber of Pharmacists.

    In 2007 he was publishing editor of Die Grundlagen der Tibetischen Medizin (a translation of the book Fundamentals of Tibetan Medicine of Men-Tsee-Khang Publication).

    It was a great honour and pleasure for him when in summer 2009 he was officially asked by Dr. Dawa, the Director of the > Men-Tsee-Khang < (Tibetan Medical and Astrology Institute of H.H. the XIVth Dalai Lama in Dharamsala, Northern India) to translate the first two parts of > rGyud-bZhi < , the most important work of Tibetan Medicine (The Basic Tantra and The Explanatory Tantra from the Secret Quintessential Instructions on the Eight Branches of the Ambrosia Essence Tantra).

    Since the 12th century this text has been serving as the foundation stone in the training of Tibetan medical practitioners, and is still being learned and memorised today.

    Currently, as university reader, he gives a weekly lecture on various subjects of Tibetan Medicine at Vienna University, and every year he spends several months in Dharamsala.

    ISBN: 978-3-901618-94-9

    The Codex Alimentarius – (Latin for „food code“ or „food book“) is a collection of internationally recognized standards, codes of practice, guidelines and other recommendations relating to foods, food production and food safety. Its name derives from the Codex Alimentarius Austriacus.

    Its texts are developed and maintained by the Codex Alimentarius Commission, a body that was established in 1963 by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Health Organization (WHO).

    The Commission’s main aims are stated as being to protect the health of consumers and ensure fair practices in the international food trade. The Codex Alimentarius is recognized by the World Trade Organization as an international reference point for the resolution of disputes concerning food safety and consumer protection. Read More: > HERE <

     

    Herbs in Trad. Chinese Medicine / ChemFoods, and the threat to our freedom of health

  • Meet NaturalNews.com at facebook < 

    NaturalNews.com is an independent news resource that covers the natural health and wellness topics that empower individuals to make positive changes in their personal health. NaturalNews offers uncensored news that allows for healthier choice.

  •  

    WU XING, 5 Elements in TCM, Wu Xing Gong

    James-Qi-Gong

    www.tao-chi.info

    www.qigong-yangsheng.de

    www.tcmbasics.com

    http://chinese-medicine-works.com/

    > TCM – TAI CHI VEREIN SHAMBALA WIEN <

    The Wu Xing (Chinese: ä行; pinyin: wǔxíng), or the Five Movements, Five Phases or Five Steps/Stages, are chiefly an ancient mnemonic device, in many traditional Chinese fields.

    It is sometimes translated as Five Elements, but the Wu Xing are chiefly an ancient mnemonic device, hence the preferred translation of „movements“, „phases“ or „steps“ over „elements“. By the same token, Mu is thought of as „Tree“ rather than „Wood“.

    The five elements are:

    • * Wood (Chinese: 木, pinyin: mù)
    • * Fire (Chinese: 火, pinyin: huǒ)
    • * Earth (Chinese: 土, pinyin: tǔ)
    • * Metal (Chinese: 金, pinyin: jÄn)
    • * Water (Chinese: 水, pinyin: shuǐ)

    The system of five phases was used for describing interactions and relationships between phenomena. It was employed as a device in many fields of early Chinese thought, including seemingly disparate fields such as geomancy or Feng shui, astrology, traditional Chinese medicine, music, military strategy, martial arts. Read More: > HERE <

    FOUNDATION CONCEPTS OF CHINESE MEDICINE:

    Every medicine is a language, a vocabulary of concepts that expresses fundamental beliefs about the nature of reality. It is through this grid that we perceive and explain ourselves. Medical thinking defines human experience, from physiological process to human behavior and competence. It is medicine that determines how we are born and how we die, whether we are fit or disabled, intelligent or ignorant, healthy or ill.

    Medicine is the cultural institution that defines when we are alive, valuable, and human. Ontology and pathology are always closely linked: how people get sick is inextricably tied to who they are. The ideas of Chinese medicine differ fundamentally from those of Western medicine, so identifying and solving problems within its context requires familiarity with its concepts, categories, and logic.

    Western medicine emerges from the Cartesian model that pictures the world as a machine. Reality is located in what is tangible and material, that which can be measured, quantified, and reduced to smaller and smaller constituent parts. Descartes unequivocally separated mind from body because the existence of consciousness could not be verified by the instruments of science.

    Where as modern medicine relies upon the Cartesian–Newtonian reductionist paradigm, Chinese medicine is embedded within the Daoist– Confucianist philosophy of holism. In the Eastern world view, a human being is a living microcosm, a fusion of cosmic and terrestrial forces, the offspring of Heaven and Earth. A person is recognized as a being with a self– aware mind embodied in physical form. The unseen and seen, psyche and soma, are mutually valid and cogenerative: the body provides a home for the mind, and the spirit, nestled securely within the body, animates physical life.

    Chinese medical logic postulates that by observing patterns in the external world, the dynamics of human nature are known––as above, so below.

    The world is a single, unbroken wholeness–– Dao––that exists without and within. This logic relies upon correspondence thinking: things that correspond to the same thing correspond to each other. Human physiology and identity in Chinese medicine proceed from the assumption that each person is a universe in miniature, so the same forces that shape the macrocosm swirl within each of us, organizing our interior.

    Qigong (or ch’i kung) is an internal Chinese meditative practice which often uses slow graceful movements and controlled breathing techniques to promote the circulation of qi within the human body, and enhance a practitioner’s overall health. There are also many forms of qigong that are done with little or no movement at all, in standing, sitting and supine positions; likewise, not all forms of qigong use breath control techniques. Although not a martial art, qigong is often confused with the Chinese martial art of tai chi. This misunderstanding can be attributed to the fact that most Chinese martial arts practitioners will usually also practice some form of qigong and to the uninitiated, these arts may seem to be alike. There are more than 10,000 styles of qigong and 200 million people practicing these methods.

    There are three main reasons why people do qigong: 1) To gain strength, improve health or reverse a disease 2) To gain skill working with qi, so as to become a healer 3) To become more connected with the „Tao, God, True Source, Great Spirit“, for a more meaningful connection with nature and the universe. Read More: > Here <

    Willkommen auf den Webseiten des tao-chi:

    • www.tao-chi.info
    • mehr als 300 Seiten Bilder und Texte über unsere Schule für:
    • Kung-Fu
    • Tai-Chi Ch’uan
    • Qi-Gong
    • Meditation.

    Tierstile sind Bewegungsformen (Formeln), die bereits in prähistorischen Zeiten von Menschen ausgeübt wurden, mit dem Ziel, sich durch Imitation Zugang zu natürlichen Kraftpotentialen zu verschaffen.

    Der legendäre Arzt, > Hua-To ( Chinese Physician ) <, (190-265 u.Z.), gilt als Erfinder der “Kunst der fünf Tiere” (Wu Ching Shu), mit der die….“ 5 Elementaren Energien und Kräfte des Inneren gestärkt werden …” sollen und Langlebigkeit erreicht wird. Seine Kunst leitete er aus älteren Traditionen ab, die bis in das 2. Jahrtausend vorchristlicher Zeit zurückreichen.

    Pai-Yu Feng war einer der ersten Meister der Shaolin-Schule, der Tierstile im Kung-Fu des Shaolin-Tempels entwickelte und einführte, weshalb sein Name in der Shaolin-Tradition in Ehren gehalten wird.

    > PHOTO GALLERIEN <

    ” Tierstile im Kung-Fu und Qi-Gong “ des Ch’an Shaolim Si Tao“

    REFERENCE BOOK: > THE ROOT OF CHINESE QI GONG  < : Secrets of Health, Longevity, & Enlightenment: Secrets for Health, Longevity and Enlightenment (Taschenbuch)

    “ Qigong befaßt sich mit dem Studium unseres „Energiefeldes“ und hat einen direkten Bezug zu unserer physischen, emotionalen, mentalen und geistigen Gesundheit. Sowohl in den östlichen als auch in den westlichen Geistesschulen sucht man nach Mitteln, um die körperliche Energie positiv zu beeinflussen, entweder indirekt über geistige und emotional wirksame Techniken oder durch direkte Steuerung des Bewusstseins.

    In den östlichen Lehrsystemen ist man sich jedoch mehr als im Westen darüber bewusst, welchen Einfluß die Energie (Chi) auf Körper und Geist hat. So arbeitet die TCM (Traditionelle chinesische Medizin) mit Akupunktur und Kräuterheilkunde, mit Moxa und Qigong, um das Chi im inneren zu bewegen und so die Organe zu kräftigen. Im Qigong beginnst Du, ähnlich wie im Yoga mit der körperlichen Übung, bewegst die Energie in Deinen Energiebahnen (Meridiane), bringst Ordnung in Deine Gedanken und erreichst schließlich geistige Klarheit, das Ziel der Meditation.“

    Qigong ist demnach der Sammelbegriff für verschiedene Übungsformen, welche ihre Anwendung finden in der Kampfkunst und der Meditation, in der Heilkunst und der Gesundheitspflege. Die Übungen dienen der Stärkung von Körper, Geist und Lebenskraft.

    In unserer Tao-Chi Schule für Qi-Gong & Tai-Chi Ch’uan lernen Sie das Qigong-Yangsheng aus dem Lehrsystem von Prof. Jiao Guorui „Das Spiel der 5 Tiere“ (Wu-Chin-Hsi, Wu Xing Gong),Freihandübungen der Shaolin, sowie Handgriffe (Tui-Na, An-Mo) und traditionelle Übungsreihen aus der daoistischen Schule im Rahmen des Tai-Chi Ch’uan-Unterrichtes.

    (mehr …)

    Galangal, TCM, Western Plants in Medicine

    alpinia officinarum-s

    > Zhejiang University (ZJNU)<

    > GALGANT , HILDEGARD´s MEDICINE <

    > LI SHI ZEN PRIVATUNIVERSITÄT <

    > Zingiber off. – Naturheilkunde EU(+Yoga) <

    > TCM mit westlichen Pflanzen <

    > Kleiner Galgant, Chinesisch 山奈 <

    The Galangal plant (Galanga, Blue Ginger) is a rhizome with culinary and medicinal uses. (Lao: ຂ່າ „Kha“; Thai: ข่า „Kha“; Malay: lengkuas (Alpinia galangal); Traditional Mandarin: 南薑 or 高良薑; Simplified Mandarin: 南姜 or 高良姜; Cantonese: lam keong, 藍薑; Vietnamese: Riềng).

    It is used in various oriental cuisines (for example in Thai cuisine Tom Yum soups and Dtom Kha Gai, Vietnamese Huenian cuisine (Tre) and throughout Indonesian cuisine, for example, in Soto). Though it is related to and resembles ginger, there is little similarity in taste. Alpinia galanga is also known as Chewing John, Little John Chew and galanga root. It is used in African-American folk medicine. Read More: > Here <

    Lesser galangal or Alpinia officinarum (synonym Languas officinarum) is a plant in the ginger family and native to China, growing mainly on the southeast coast. It is also grown in India which is the second largest exporter of the rhizome. The rhizome was widely used in ancient and medieval Europe.

    The rhizome is smaller than greater galangal. The skin and the flesh are reddish brown whereas greater galangal has light yellow or white flesh. It was preferred to greater galangal because of its stronger, sweeter taste with notes of cinnamon. Its use in Europe has dramatically declined, however, and is now only used in Eastern Europe. It is used in Russia for flavoring vinegar and the liqueur Nastoika. It is still used as a spice and medicine in Lithuania and Estonia. In Central Asia, Tartars prepare a kind of tea that contains it. The spice used in South Eastern Asia which often goes by the name of „Lesser Galangal“ is actually Kaempferia galanga.

    The word lesser galangal properly refers to Alpinia officinarum. In common usage, however, it is also applied to Kaempferia galanga, also called Kencur, Sand ginger, Aromatic Ginger or Resurrection Lily. Kaempferia Galanga, which is grown for medicine and as a spice, is an almost stemless plant that develops its few short-lived leaves and the flower at ground level, whereas the stem of A. officinarum is two to four feet high.

    Galangal appears to have been used in China during antiquity. It is mentioned in the Ayur-Vedas of Susrutas, also by Plutarch. The Arabian physicians used it for medicinal purposes and thus, no doubt, assisted in its introduction into western Europe. Thus Rhazes, Avicenna, Alkindi and other physicians who lived during the 9. and 10. centuries, mention galangal in their writings as an esteemed remedy.
     
    Its importation is reported in the 9. century by the Arabian geographer Ibn Kurdadbah, and in the beginning of the 12. century by the Sicilian geographer Edrisi, In the Delia decima etc., a commercial treatise of the first half of the 14. century by the Florentine merchant Pegolotti, galangal is described as occuring in two varieties, viz., the light and the heavy.
     
    Marco Polo reports on the cultivation of the plant in China and Java. In 1563 Garcia da Orta, a physician in Goa, describes two varieties of galangal, a smaller variety coming from China, and a larger one from Java. The first good illustration was published by Rumpf in 1754.
     
    In German literature the rhizome is found as early as the 8. century and is mentioned as a medicinal drug. Galangal also occurs as one of the ingredients of a prescription found in a medical manuscript of the 8. century in the library of the University of Würzburg. It is also mentioned in a formulary of the 9. century by Bishop Salomo III of Constance. Its medicinal virtues are praised by Matthseus Platearius, a Salernitan scientist of the 12. century, and by Hildegard, abbess of Bingen.
    Galangal found a place in the Dispensatorium Nor/cum, but its volatile oil appears to have been distilled later. It is first mentioned in the municipal price ordinance of Frankfurt-on-the-Main in 1587. OIL OF GINGER. Ginger appears to have been used as a spice by the Chinese and the Indians. It is mentioned repeatedly in Chinese medical treatises, in the > AYUR-Vedas of SUSRUTA < , also in Sanscrit literature and later in the Talmud.
     
    The Greeks and Romans obtained ginger via the Red Sea and hence regarded Arabia as its geographic source. In the 3. century, however, it was counted among the Indian products brought via the Red Sea and Alexandria. Ginger was one of the favorite spices of the Romans. Apparently it was introduced into Germany and France during the 9. century and into England during the 10. century.
     
    A better understanding as to the geographical source of ginger was obtained by Marco Polo, Pegolotti, Barbosa and Niccolo Conti on their voyages along the coast and among the islands of southwestern Asia. As early as the 13. century ginger entered the market either fresh (zenzeri verdi), preserved with sugar (giengiaro confetto) or dried. For a long time Alexandria was the principal port for the purchase of this delicacy.
     
    REFERENCE BOOK: Title The Volatile Oils Vol1, Author E. Gildemeister, Publisher John Wiley And Sons, Year 1913, Copyright 1913, E. Gildemeister Amazon > The Volatile Oils <

    TCM – TRADITIONAL CHINESE MEDICINE

     pulse_taking

    (Traditional Chinese Pulsediagnosis)

     www.tcmpage.com

    www.bacopa.at

     > ÖAGTCM: Österr. Ausbildung für TCM <  

    > Wiener Schule für TCM <

    > SMS Int. Soc. TCM <

    Traditional Chinese Medicine, also known as TCM, includes a range of traditional medicine practices originating in China. Although well accepted in the mainstream of medical care throughout East Asia, it is considered an alternative medical system in much of the Western world. TCM practices include such treatments as Chinese herbal medicine, acupuncture, dietary therapy, and both Tui na and Shiatsu massage. Qigong and Taijiquan are also closely associated with TCM.

    Much of the philosophy of traditional Chinese medicine derives from the same philosophy that informs Taoist and Buddhist thought, and reflects the classical Chinese belief that the life and activity of individual human beings have an intimate relationship with the environment on all levels. Read More: > HERE <

    TRADITIONAL CHINESE MEDICINE – Introduction – Traditional Chinese medicine (Simplified: ä医学; Traditional: ä醫學; Pinyin: zhōngyÄ xué) is the name commonly given to a range of traditional medical practices used in China that have developed over the course of several thousand years of history. It is one of the most important forms of Oriental medicine, a term which may also include other related traditional Asian medical systems such as Japanese, Korean, Tibetan, and Mongolian medicine. Chinese medicine principally employs a method of analysis and synthesis, inquiring on a macro-level into the internal systems of the human body and their mutual relationships with the internal and external environment in an attempt to gain an understanding of the fundamental laws which govern the functioning of the human organism, and to apply this understanding to the treatment and prevention of disease, and health maintenance. TCM is rooted in a unique, comprehensive and systematic theoretical structure which includes the Theory of Yin-yang , the Five Elements, the human body Meridian system, and other systems. Treatment is conducted with reference to this philosophical framework.

    Uses – In the West, TCM is often considered alternative medicine; however, in mainland China and Taiwan, TCM is widely considered to be an integral part of the health care system. The term TCM is sometimes used specifically within the field of Chinese medicine to refer to the standardized set of theories and practices introduced in the mid-20th century under the government of Mao, as distinguished from related traditional theories and practices preserved by people in Taiwan, Hong Kong and by the overseas Chinese. The more general sense is meant in this section.

    TCM developed as a form of noninvasive therapeutic intervention (also described as folk medicine or traditional medicine) rooted in ancient belief systems, including traditional religious concepts. Chinese medical practitioners before the 19th century relied on observation, trial and error, which incorporated certain mystical concepts. Like their Western counterparts, doctors of TCM had a limited understanding of infection, which predated the discovery of bacteria, viruses (germ theory of disease) and an understanding of cellular structures and organic chemistry. Instead they relied mainly on observation and description on the nature of infections for creating remedies. Based on theories formulated through three millennia of observation and practical experience, a system of procedure was formed as to guide a TCM practitioner in courses of treatment and diagnosis.

    Unlike other forms of traditional medicine which have largely become extinct, traditional Chinese medicine continues as a distinct branch of modern medical practice, and within China, it is an important part of the public health care system. There are thousands of years of empirical knowledge about TCM conceptualized and recorded in terms appropriate to that system, and in recent decades there has been an effort to integrate the discoveries made by traditional Chinese medicine with the discoveries made by workers in the Western medical traditions. One important component of this work is to use the instrumentation and the methodological tools available via Western medicine to investigate observations made and hypotheses raised by the Chinese tradition.

    That this effort has occurred is surprising to many for a number of reasons. In most of the world, indigenous medical practices have been supplanted by practices brought from the West, while in Chinese societies, this has not occurred and shows no sign of occurring. Furthermore, many have found it peculiar that Chinese medicine remains a distinct branch of medicine separate from Western medicine, while the same has not happened with other intellectual fields. There is, for example, no longer a distinct branch of Chinese physics or Chinese biology.

    TCM is used by some to treat the side effects of chemotherapy, treating the cravings and withdrawal symptoms of drug addicts and treating a variety of chronic conditions that conventional medicine is claimed to be sometimes ineffective in treating. TCM has also been used to treat antibiotic-resistant infection.

    A report issued by the Victorian state government in Australia describes TCM education in China: – Graduates from TCM university courses are able to diagnose in western medical terms, prescribe western pharmaceuticals, and undertake minor surgical procedures. In effect, they practice TCM as a specialty within the broader organization of Chinese health care.

    TCM education in Australia, however, does not qualify a TCM practitioner to prescribe scheduled pharmaceuticals, nor to undertake surgical procedures or diagnose in western medical terms.

    Theory – There are many schools of thought on which TCM is based. Because of this, the foundation principles of Chinese medicine are not necessarily uniform. Received TCM can be shown to be most influenced by Taoism, Buddhism, and Neo-Confucianism.

    For over 3000 years (1200 BCE- present), Chinese academics of various schools have focused on the observable natural laws of the universe and their implications for the practical characterization of humanity’s place in the universe. In the I Ching and other Chinese literary and philosophical classics, they have described some general principles and their applications to health and healing:

    • There are observable principles of constant phenomenal change by which the Universe is maintained.
    • Man is part of the universe and cannot be separated from the universal process of change.
    • As a result of these apparently inescapable primordial principles, the Universe (and every process therein) tends to eventually balance itself.
    • Optimum health should result from living as harmoniously as possible with the spontaneous process of change tending towards balance. If there is no change (stagnation), or too much change (catastrophism), balance is increasingly lost and illnesses can occur.
    • Everything is ultimately interconnected.
    • Always use a systemic approach when addressing imbalances.

    TCM is therefore largely based on the philosophical concept that the human body is a small universe with a set of complete and sophisticated interconnected systems. Those systems usually work in balance to maintain the healthy function of the human body. The balance is described as necessarily including qi, blood, jing, bodily fluids, the wu xing, emotions, and spirit (shen). TCM has a unique model of the body, notably concerned with the meridian system. TCM isn’t monolithic, however, and there are from minor to significant regional and philosophical differences between practitioners and schools which in turn can lead to differences in practice and theory.

     

    Macro Views to Diseases – TCM has a macro view to most diseases: well-balanced human bodies can usually handle most everyday bacteria and virus, which are ubiquitous and fastly changing; diseases happens only if there are some unbalanced parts in a human body. Due to this macro philosophy, TCM usually does not care what exact bacteria or virus are causing the symptoms, but tries the best to find which parts of the body are unbalanced as well as to find a strategy to bring back the balance. At the meantime, TCM believes only symptoms matter because irregular symptoms from the human bodies are the only faithful sources to deduce the unbalanced parts in a dynamic, complex system like a human body.

    Consequently, the treatments in TCM do not directly target to kill bacteria or virus but to bring back the balance of human bodis. It is very surprising but understandable that a TCM doctor may give very different herb prescriptions to patients affected by a same type of bacteria, because the different symptoms from the patients indicate different unbalanced parts in their bodies.

    TCM’s macro view to diseases has some advantages and limitations compared to modern western medicine, which directly targets the external factors of diseases like bacteria and virus.

    * The biggest advantage of TCM is that the internal reasons of diseases are addressed and the details of bacteria and virus can be largely ignored. The real potentials of the well-evolved human bodies are used to fight the bacteria and virus instead of simple antibiotics.

    A correct TCM treatment will not only address current disease but also establish a strong balance to fight any other diseases. This is especially useful when the abused antibiotics fasten the mutation of bacteria and virus nowadays and it is increasingly difficult for doctors to develop right drugs to kill some specific variants. More over, the downside of western drugs is that they kill not only the bad bacteria and virus but they also severely intervene in the proper functioning of human bodies, which in turn worsen the unbalanced human internal system and make patients more susceptible to other types of bacteria and virus. This is the biggest dilemma in modern western medicine as exemplify by chemotherapy and radiotherapy treatments to cancers.

    * A TCM doctor handles many types of diseases from hearts, livers, lungs, etc because the macro view of human body. A patient can be helped by just one visit to a TCM doctor in a comprehensive way. On the other hand, modern western medicine adopts a micro view. The diagnoses and treatments to diseases are highly specialized in terms of different causes. Patients have to judge first which specialist is going to help their problems.

    * Judging the effectiveness of treatments in TCM is also based on a macro point of view. Genuine TCM does not rely on micro level lab test results like blood pressure, liver function, a report, bacteria numbers etc. Instead, macro level human feelings and behaviors are used: such as the sleep quality, feeling of enough energy to handle daily work, appetite to food, normal excreting, warmness of hands and feet etc. Modern western medicine relies on the lab tests to see the effectiveness of a treatment using drugs: like how many bacteria are left in the body. TCM doctors often criticize that western doctors pays too much attentions to individual metrics in lab reports and less concerns are given to the overall feelings of patients.

    * The cost associated with TCM diagnoses and treatments are usually much less than modern western ways, which requires high-tech equipments and lab facilities to locate the external details. It is relatively fair for both the rich and the poor when seeing a TCM doctor and using Chinese herbs.

    * The major problem in TCM is that a right disease diagnosis highly depends on the experiences of a TCM doctor. Even with a right diagnosis, a proper strategy using combined herb prescriptions must be used to bring back the dynamic balance in human bodies. As a result, it takes years or even decades to train a good TCM doctor who can deduce the unbalanced parts from complex symptoms from patients and find a right solution for it considering the interconnection between different parts in human bodies. There is a Chinese saying describing the wisdom and experiences needed for a TCM doctor: A good TCM doctor is also qualified to be a good prime minister in a country. In contrast, modern western diagnoses and treatments are more reliable than TCM in the sense that clear procedures are defined and the accurate information of bacteria and virus can be obtained.

    * Finally, TCM may fail if a patient’s internal balance has been ruined too much and immediate, direct solution must be used to fight the diseases. TCM just does not know what bacteria and virus are the culprits.

    It is natural for people to think a combined way to fight diseases from both internal and external point of views. Many doctors are researching into this promising areas.

    Diagnostics – Following the macro philosophy, TCM diagnostics are based on overall observation of human syptoms rather than micro level labs. There are four types of TCM diagnostic methods: observe (望 wàng), hear and smell (聞 wén), ask about background (問 wèn) and read the pulse (切 qiè). Then a diagnosis is made using a system to classify the symptoms. As mentioned earlier, diagnostic based on symptoms, not bacteria or virus, is the essence in TCM because the internal reasons in human bodies matter.

    Systems of diagnosis include:

    • * Yin or Yang
    • * Five Elements
    • * Eight Principles
    • * Zang Fu theory
    • * Meridian (Chinese medicine)
    • * Six Levels
    • * Four Stages
    • * Three Jiao

    TCM diagnosis in China is becoming integrated with western diagnostic thought and is moving towards total integration of the two systems. Modern practitioners in China often use the two systems in combination to understand what is happening with the patient.

    Because traditional Chinese medicine predates the more invasive medical testing used in conventional Western medicine, TCM requires skill in a range of diagnostic systems not commonly used outside of TCM. Much of this diagnostic skill involves developing the abilities to observe subtle appearances; to observe that which is right in front of us, but escapes the observation of most people.  SEE Also: Traditional Chinese Medicine :: Diagnostic Theory

    Diagnostic Techniques

    • Palpation of the patient’s radial artery pulse in six positions
    • Observation of the appearance of the patient’s tongue
    • Observation of the patient’s face
    • Palpation of the patient’s body (especially the abdomen) for tenderness
    • Observation of the sound of the patient’s voice
    • Observation of the surface of the ear
    • Observation of the vein on the index finger on small children
    • Comparisons of the relative warmth or coolness of different parts of the body
    • Anything else that can be observed without instruments and without harming the patient
    • SEE Also: Traditional Chinese Medicine :: Diagnostic Theory

    Treatment Techniques

    1. Historically, eight branches comprised Chinese medicine treatment:
    2. Tui na(推拿) Chinese Massage Therapy
    3. Acupuncture and Moxibustion(針灸)
    4. Chinese herbal medicine(ä药)
    5. Chinese food therapy食 疗
    6. Qigong(氣功) and related breathing and meditation exercise
    7. T’ai Chi Ch’uan (太極拳) and other Chinese martial arts.
    8. Feng shui风水
    9. Chinese astrology

    Today, all methods except Feng shui and Chinese astrology are routinely used as part of TCM treatments.

    Within each treatment branch, specific treatment methods exist. Cupping and Gua sha(刮痧) come under the heading of Tui Na. Auriculotherapy(耳燭療法) comes under the heading of Acupuncture and Moxibustion. Die-da or Tieh Ta (跌打): practitioners who specialize in healing trauma injury such as bone fractures, sprains, bruises etc. Some of these specialists may also use or recommend other disciplines of Chinese medical therapies (or Western medicine in modern times) if serious injury is involved. Such practice of bone-setting is not common in the West.

    Modern TCM treatments consist of herbal medicine or acupuncture as the primary method, with other methods such as massage, qi gong, food therapy playing a secondary role. Illness in TCM is seen as a lack of harmony, and the goal of all TCM treatment is to assist the body to regain balance and achieve homeostasis.

    The modern practice of traditional Chinese medicine is increasingly incorporating techniques and theories of Western medicine in its praxis.

    SEE Also:

    Traditional Chinese Medicine and Science, The Question of Efficacy – Most scientific research about TCM has focused on acupuncture. Two views have emerged characterized by evidence based medicine on the one hand which has not found convincing evidence for acupuncture and the United States National Institutes of Health on the other, which believed evidence could be uncovered. The 1997 NIH Consensus Statement on Acupuncture summarizes research on the efficacy of acupuncture as follows:

    „…promising results have emerged, for example, efficacy of acupuncture in adult post-operative and chemotherapy nausea and vomiting and in postoperative dental pain. There are other situations such as addiction, stroke rehabilitation, headache, menstrual cramps, tennis elbow, fibromyalgia, myofascial pain, osteoarthritis, low back pain, carpal tunnel syndrome, and asthma for which acupuncture may be useful as an adjunct treatment or an acceptable alternative or be included in a comprehensive management program. Further research is likely to uncover additional areas where acupuncture interventions will be useful.“

    Much less work in the West has been done on Chinese herbal medicines, which comprise much of TCM. It is clear, however, that some of these medicines have powerful biochemical effects. An example is the herb ephedra which was introduced into the West as a stimulant, and later banned (although this ban was ordered lifted in 2005 by a federal court judge) in the United States after deaths were attributed to its use. A less controversial example is artemisinin, derived from a herb long-used used in TCM, and now used worldwide to treat multi-drug resistant strains of falciparum malaria. In the West, many Chinese medicines have been marketed as herbal supplements and there has been considerable controversy over the regulatory status of these substances.

    TCM practitioners usually have no philosophical objections to scientific studies on the effectiveness of treatments. A barrier to the adoption of Chinese herbal medicines into Western practice is finance. It requires a large amount of expertise and money to conduct, for example, a double-blind drug trial, making it a large venture to test even one of the thousands of compounds used by TCM. Because these compounds cannot be patented and owned exclusively, there is a disincentive to sponsor such expensive tests. Some important western medical drugs such as Ephedrine have come from Chinese herbs.

    There are also a priori doubts about the efficacy of many TCM treatments that appear to have their basis in magical thinking, e.g. plants with heart-shaped leaves will help the heart, ground bones of tiger give a person energy because tigers are energetic animals and so on.

    Purported Mechanism of Action – The basic mechanism of TCM is akin to treating the body as a black box, recording and classifying changes and observations of the patient using a traditional philosophy. In contrast to many alternative and complementary medicines such as homeopathy, practically all techniques of TCM have explanations for why they may be more effective than a placebo, which Western medicine can find plausible. Most doctors of Western medicine would not find implausible claims that qigong preserves health by encouraging relaxation and movement, that acupuncture relieves pain by stimulating the production of neurotransmitters, or that Chinese herbal medicines may contain powerful biochemical agents. However, the largest barriers to describing the mechanisms of TCM in scientific terms are the difference of language and lack of research. TCM concepts such as qi yin and yang are used to describe specific biological processes but are difficult to translate into scientific terms. Some research is now beginning to emerge explaining possible scientific mechanisms behind these TCM concepts.

    Safety of Chinese Medicines – Acupressure and acupuncture are largely accepted to be safe from results gained through medical studies. Several cases of pneumothorax, nerve damage and infection have been reported as resulting from acupuncture treatments. These adverse events are extremely rare and were found to be due to practitioner negligence. Dizziness and bruising will sometimes result from acupuncture treatment.

    Chinese herbal medicines, in certain cases, involve risk of poisoning or allergic reactions. Cases of acute and chronic poisoning due to treatment through ingested Chinese medicines are relatively common in China, Hong Kong, and Taiwan, with numerous deaths occurring each year. Many of these deaths do occur however, when patients self prescribe herbs or take unprocessed versions of toxic herbs. For example, the Chinese herb má huáng — known commonly in the west by its Latin name Ephedra — was banned in 2004 by the FDA, although, the FDA’s final ruling exempted traditional Asian preparations of Ephedra from the ban. The Ephedra ban was meant to combat the use of this herb in western weight loss products, a usage that directly conflicts with traditional Asian uses of the herb. There were no cases of Ephedra based fatalities with patients using traditional Asian preparations of the herb for its traditionally intended uses. This ban was ordered lifted in April 2005 by a Utah federal court judge.

    Furthermore, potentially toxic and carcinogenic compounds such as arsenic and cinnabar are sometimes prescribed as part of a medicinal mixture or used on the basis of „using poison to cure poison“. Unprocessed herbals are sometimes adulterated with chemicals that may alter the intended effect of a herbal preparation or prescription. Much of these are being prevented with more empirical studies of Chinese herbals and tighter regulation regarding the growing, processing, and prescription of various herbals.

    Traditional Chinese Medicine and Western Medicine – Within China, there has been a great deal of cooperation between TCM practitioners and Western medicine, especially in the field of ethnomedicine. Chinese herbal medicine includes many compounds which are unused by Western medicine, and there is great interest in those compounds as well as the theories which TCM practitioners use to determine which compound to prescribe. For their part, advanced TCM practitioners in China are interested in statistical and experimental techniques which can better distinguish medicines that work from those that do not. One result of this collaboration has been the creation of peer reviewed scientific journals and medical databases on traditional Chinese medicine.

    The relationship between TCM and Western medicine in the West is more contentious. While more and more medical schools are including classes on alternative medicine in their curricula, older Western doctors and scientists are far more likely than their Chinese counterparts to skeptically view TCM as archaic pseudoscience and superstition. This skepticism can come from a number of sources. For one, TCM in the West tends to be advocated either by Chinese immigrants or by those that have lost faith in conventional medicine. Many people in the West have a stereotype of the East as mystical and unscientific, which attracts those in the West who have lost hope in science and repels those who believe in scientific explanations. There have also been experiences in the West with unscrupulous or well-meaning but improperly-trained „TCM practitioners“ who have done people more harm than good in many instances.

    As an example of the different roles of TCM in China and the West, a person with a broken bone in the West (i.e. a routine, „straightforward“ condition) would almost never see a Chinese medicine practitioner or visit a martial arts school to get the bone set, whereas this is routine in China. As another example, most TCM hospitals in China have electron microscopes and many TCM practitioners know how to use one.

    This is not to say that TCM techniques are considered worthless in the West. In fact, Western pharmaceutical companies have recognized the value of traditional medicines and are employing teams of scientists in many parts of the world to gather knowledge from traditional healers and medical practitioners. After all, the active ingredients of most modern medicines were discovered in plants or animals. The particular contribution of Western medicine is that it strictly applies the scientific method to promising traditional treatments, separating those that work from those that do not. As another example, most Western hospitals and increasing numbers of other clinics now offer T’ai Chi Ch’uan or qigong classes as part of their inpatient and community health programs.

    Most Chinese in China do not see traditional Chinese medicine and Western medicine as being in conflict. In cases of emergency and crisis situations, there is generally no reluctance in using conventional Western medicine. At the same time, belief in Chinese medicine remains strong in the area of maintaining health. To put it simply, you see a Western doctor if you have acute appendicitis, but you do exercises or take Chinese herbs to keep your body healthy enough to prevent appendicitis, or to recover more quickly from the surgery. Very few practitioners of Western medicine in China reject traditional Chinese medicine, and most doctors in China will use some elements of Chinese medicine in their own practice.

    A degree of integration between Chinese and Western medicine also exists in China. For instance, at the Shanghai cancer hospital, a patient may be seen by a multidisciplinary team and be treated concurrently with radiation surgery, Western drugs and a traditional herbal formula.

    It is worth noting that the practice of Western medicine in China is somewhat different from that in the West. In contrast to the West, there are relatively few allied health professionals to perform routine medical procedures or to undertake procedures such as massage or physical therapy.

    In addition, Chinese practitioners of Western medicine have been less impacted by trends in the West that encourage patient empowerment, to see the patient as an individual rather than a collection of parts, and to do nothing when medically appropriate. Chinese practitioners of Western medicine have been widely criticized for overprescribing drugs such as corticosteroids or antibiotics for common viral infections. It is likely that these medicines, which are generally known to be useless against viral infections, would provide less relief to the patient than traditional Chinese herbal remedies.

    Traditional Chinese Medicine and Animals – As animal products are used in Chinese formulas, vegans and vegetarians should inform their practitioner, if their beliefs forbid the ingestion of animals. Often alternative substances can be used.

    The use of endangered species is controversial within TCM. In particular, the belief that tiger penis and rhinoceros horn are aphrodisiacs has been blamed for depleting these species in the wild. Medicinal use is also having a major impact on the populations of sea horses.

    The animal rights movement notes that a few traditional Chinese medicinal solutions use bear bile. To extract maximum amounts of the bile, the bears are often fitted with a sort of permanent catheter. The treatment itself and especially the extraction of the bile is very painful, causes damage to the intestines of the bear, and often even kills the bears. However, due to international attention on the issues surrounding its harvesting, bile is now rarely used by practitioners outside of China.

    • Sources
    • * Chang, Stephen T. The Great Tao; Tao Longevity; ISBN 0942196015 Stephen T. Chang
    • * Kaptchuck, Ted J., The Web That Has No Weaver; Congdon & Weed; ISBN 0809229331Z
    • * Maciocia, Giovanni, The Foundations of Chinese Medicine: A Comprehensive Text for Acupuncturists and Herbalists; Churchill Livingstone; ISBN 0443-039801
    • * Ni, Mao-Shing, The Yellow Emperor’s Classic of Medicine : A New Translation of the Neijing Suwen with Commentary; Shambhala, 1995; ISBN 1570620806
    • * Holland, Alex Voices of Qi: An Introductory Guide to Traditional Chinese Medicine; North Atlantic Books, 2000; ISBN 1556433263
    • * Unschuld, Paul U., Medicine in China: A History of Ideas; University of California Press, 1985; ISBN 0520050231
    • * Qu, Jiecheng, When Chinese Medicine Meets Western Medicine – History and Ideas (in Chinese); Joint Publishing (H.K.), 2004; ISBN 9620423364
    • * Chan, T.Y. (2002). Incidence of herb-induced aconitine poisoning in Hong Kong: impact of publicity measures to promote awareness among the herbalists and the public. Drug Saf. 25:823–828.
    • * Benowitz, Neal L. (2000) Review of adverse reaction reports involving ephedrine-containing herbal products. Submitted to U.S. Food and Drug Administration. Jan. 17.
    • * Porkert, Manfred The Theoretical Foundations of Chinese Medicine MIT Press, 1974 ISBN 0262160587
    • * Hongyi, L., Hua, T., Jiming, H., Lianxin, C., Nai, L., Weiya, X., Wentao, M. (2003) Perivascular Space: Possible anatomical substrate for the meridian. Journal of Complimentary and Alternative Medicine. 9:6 (2003) pp851-859

    Links

     

    TCM, TRAD. AYURVEDA AND PULSDIAGNOSES

    Tantra der Erklärungen in der Tibetischen Medizin

    www.men-tsee-khang.org

    BACOPA Bildungszentrum

    www.ayurvedavv.com

    www.Nalanda-University.com

    Introduction to Buddhist Ayurveda or Tibetan Medicine – Vata Dosha (Space and Air), Pitta Dosha (Fire and Water), Kapha Dosha (Water and Earth) — Lectures from the „Four Tibetan Medical Tantras“ („rGyud – bzhi“ in Tibetan, pronounced „Ju Shee“ — „Si-Bu-Yi-Dian in Mandarin — in Sanskrit it is called the „Amrta-hrdaya-astanga-guhyopadesa-tantra“ or Amrita Hridaya Astanga Guhyopadesha Tantra)

    Nalanda College of Buddhist Ayurveda of Nalanda University, part of the 501(c)3 Non-Profit Religious Organization Medicine Buddha Wholistic Ministry – Anonymous American Buddhist Monk of Geluk Nalanda Tradition of Tibet and India, Ayur-Vedic Herbal Medicine Practitioner (http://www.Ayurveda-Berkeley.com – 510-292-6696 in Berkeley, California)AYR220 Ayurvedic Consultation 001 Constitutional Medicine Tibetan Medicine Ayurveda Intake-Form (October 26, 2008)

    Dr. Florian Ploberger, Wien , Lehrtätigkeit und Publikationen in den Themenbereichen TCM und Tibetische Medizin seit 2000 im Bacopa Bildungszentrum. Leiter des Wissenschaftlichen Beirates des Bacopa-Bildungszentrum in Oberösterreich sowie Präsident der Österreichischen Ausbildungsgesellschaft für Traditionelle Chinesische Medizin (ÖAGTCM).

    BUCHTIPP: > Wurzel-Tantra & Tantra der Erklärungen des rGyud-bZhi ,  die vier Tantras der Medizin < (The Basic Tantra and The Explanatory Tantra from the Secret Quintessential Instructions on the Eight Branches of the Ambrosia Essence Tantra.) Dieser Text dient seit dem 12. Jahrhundert als Grundlagentext in der Ausbildung der tibetischen Mediziner und wird noch heutzutage auswendig gelernt.

    2007 wurde er an den Men-Tsee-Khang (Schule für tibetische Medizin und Astrologie unter der Schirmherrschaft des XIV. Dalai Lama in Dharamsala, Nordindien) eingeladen, um dort Vorträge zu halten.

    Zurzeit hält er wöchentlich an der Universität Wien eine Vorlesung über diverse Themen der Tibetischen Medizin und verbringt jedes Jahr mehrere Monate in Dharamsala.

    Zu seiner grossen Freude und Ehre wurde er im Sommer 2009 offiziell von Dr. Dawa, dem Direktor des Men-Tsee-Khang, mit der Übersetzung der ersten beiden Teile des bedeutendsten Werkes der tibetischen Medizin: ( rGyud-bZhi*. Deutscher Titel: Vier Tantra der Medizin) beauftragt.

    Pulsdiagnose TCM & Ayurveda

    > Pulsdiagnose, die sanfte Botschaft des Körpers <

    In diesem Buch werden tiefe Einblicke in die Kunst der Pulsdiagnostik gewährt. Die Autoren beschreiben die Pulsdiagnostik aus Sicht zweier verschiedener traditioneller, östlicher Medizinsysteme: der ayurvedischen und chinesischen Medizin.

    Für eine korrekte Diagnostik ist die Pulstastung von entscheidender Bedeutung. In diesem praxisorientierten Buch werden alle wichtigen Aspekte des Pulses unter dem Blickwinkel der verschiedenen Krankheitsmuster dargestellt. Es vermittelt die Technik der Pulstastung sowie die klinische Bedeutung der klassischen Pulsqualitäten.

    Die Vorteile für Sie:

    • Pulsdiagnostik in 2 verschiedenen Medizinsystemen
    • Starker Bezug zur Praxis
    • Graphische Darstellung aller Pulsqualitäten
    • Dieses Buch dient sowohl Einsteigern als auch erfahrenen Therapeuten als wichtige Informationsquelle.

    Die Autoren dieses interkulturellen Werkes sind:

    • Frau Dr. Vinod Verma arbeitet und lehrt als Ayurvedischen Ärztin in Europa und Indien.
    • Dr. Florian Ploberger ist Arzt für Allgemeinmedizin und Traditionelle Chinesische Medizin in Österreich.

    Check out the new @IISD_ELP e-book by Stefanie Schacherer

    Myanmar: 7 Years for Reporting the Truth

    The Official Secrets Act was introduced in 1923, during the colonial era, and carries a maximum prison sentence of 14 years. The government has used the law against journalists in the past to prevent open reporting on government and military activities.

    “The attempt by the military to cover up acts of genocide and the decision of the NLD-led government to support this and allow the prosecution to continue highlights many serious problems in Burma today,“ said Anna Roberts, Executive Director at Burma Campaign UK. “There is a climate of growing restrictions on media freedom, and Aung San Suu Kyi must now start facing international pressure over her decision to keep so many repressive laws in place and keep political prisoners in jail.”

    Burma Campaign UK is also calling on the European Union to suspend its MyPol training programme with the military-controlled police force, which framed and arrested Wa Lone and Kyaw Soe Oo. As long as the police force is not accountable to the government and under the control of a military accused of genocide, it is hard to see how this can be an effective use of European taxpayers’ money.

    Israeli 19-year-old jailed for refusing military service

    Ein Überblick über die Aktivitäten zum Weltflüchtlingstag in ganz Österreich




    === English below ===

    Together with thousands of people worldwide we want to speak up for a humane asylum policy on the World Refugee Day (20 June). Bring umbrellas as a symbol of protection for refugees!

    We meet on Tuesday, 20 June at 17.00 at Platz der Menschenrechte near the Marcus Omofuma memorial (Marcus was murdered by three policemen during a deportation in 1999).

    We want to form the slogan “Stop deportations” with letters on umbrellas and demand in particular the stop of deportations to Afghanistan by the Austrian government. (People who want to help preparing these umrellas are welcome to help on site at 16.00.)

    We also want to take pictures “My voice against racism/for humanity” and collect them for a photo album.

    Aufruf: Österreichweite Mahnwachen „Lichter gegen Abschiebungen“


    #

    .





    g
    Photo published for Winter is Coming for Refugees in Greece

    Today is the anniversary of the #RabaaMassacre

     Photo published for Yemen: 'Ten children killed' in attack on school

     

     

    News Lens: Lauding India, IMF calls for budgeting to bridge gender gap

     

     Photo published for Lauding India, IMF calls for budgeting to bridge gender gap

    Anna Kousoula, 60, in her kitchen in Perama, near Athens, in 2015. Capital controls were preventing her from withdrawing her widow’s pension from the bank.

     

     Photo published for Europe's largest travel agent TUI hit by rising terrorism fears among holidaymakers




    Photo published for Barroso, don’t sell our public interest to Goldman Sachs

    World Bank and IMF: Where do they stand on progressive and responsible taxation?




     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Today’s Zaman chief editor posts „probably last message“ from her office after police raid

     

     Luftaufnahmen von der Ausnahmesituation in Idomeni. Posted by Stephan Ozsváth on Saturday, March 5, 2016

     

    Go to Top